Автор: Samishige.
Фандомы: ST:TOS, PSOH.
Жанр: приключения, детектив.
Пэйринг: Граф Ди/ почти весь экипаж Энтерпрайза

Рейтинг: PG-13.
Саммари: командование поручает Кирку и его экипажу забрать с далекой планеты потерявшегося исследователя. Несмотря на свою простоту, эта миссия оказывается способной развеять скуку капитана Энтерпарйза.
Дисклеймер: прибыли не извлекаю.
читать дальшеЗа время еще только начавшегося пятилетнего путешествия на борту звездолета Энтерпрайз сменилось более тридцати навигаторов. Райли, Стивенсон, Тиллау, Корбинс… капитан, несмотря на свою внимательность к делам экипажа даже не мог вспомнить всех их по именам.
Чехов, появившийся на корабле совсем недавно, был самым ужасным экземпляром навигатора, какой только встречался Джеймсу Кирку за все время службы в Звездном флоте: так же как Ухура он обожал петь (русские песни), вслед за Маккоем любил выпить (исключительно русскую водку), так же как и Спок самозабвенно играл в шахматы (называя их русским изобретением), вслед за Сулу занимался непонятной русской борьбой и даже питал к технике такую же страсть, как и Скотти. Ужасный экземпляр. Если добавить к нему упрямство, сходное с небезызвестной чертой характера самого Джеймса Кира, то на выходе получилось настоящее чудовище. Во что оно могло превратиться годам к тридцати не знал даже специалист по заблудшим душам, доктор-я-вылечу-вас-от-всего Маккой. Но у энсина Чехова было два неоспоримых достоинства: он обладал чувством юмора и достаточной живучестью, чтобы пережить подряд несколько экспедиций на планеты с самой разнообразной живностью. Это делало его неоспоримой частью экипажа, такой же родной, как и все остальные четыреста тридцать сумасшедших, решившихся отправиться в путешествие к неизведанным границам Вселенной на целых пять лет.
Вот и сейчас Чехов, восторженно крутя головой, громогласно высказывался на русском. Его понимала только лейтенант Ухура и несчастный Сулу, которому по роду занятий приходилось проводить с Чеховым больше времени, чем все остальные члены экипажа вместе взятые. Джеймс Кирк сочувственно посмотрел на склонившуюся над приборной панелью черную макушку японца и продолжил просверливать дырку взглядом в голове Чехова. Больше ему было совершенно нечем заняться – они бороздили этот квадрант уже несколько недель, работая чем-то вроде пограничных войск. Федерация в очередной раз ждала нападения со стороны клингонской империи, а Кирк и его экипаж зарекомендовали себя как лучшие из лучших в вопросе улаживания конфликтов с клингонами. Но противники не торопились почтить капитана и его корабль своим присутствием, и теперь Кирк страдал от скуки – не то чтобы внезапный отдых не был ему неприятен, но жить в постоянном ожидании нападения было тяжко. Да и, если честно признаться, со времен прогулок по памятной райской планете, Кирк не изменил своей привычке нервничать, оказавшись вне чрезвычайной ситуации. Маккой уже откровенно называл его адреналиновым маньяком и предлагал способы лечения, но Кирк только отмахивался: если он и был сумасшедшим, то его форма безумия была крайне полезной для всей Федерации в целом и Звездного Флота в частности.
Кирк окончательно погрузился в невеселые мысли, когда Ухура, дремавшая за своим оборудованием, встрепенулась и воскликнула:
- Капитан, нас вызывает командование Звездного Флота!
- Вывести сообщение на экран, - Кирк едва не подпрыгнул в капитанском кресле от нетерпения, чем заработал ироничный взгляд от своего первого помощника.
Тем временем, на экране появилось лицо очередной больной шишки из управления, сто лет не нюхавшей пороха и поглощенной чувством собственного достоинства. Третий подбородок адмирала Тенната сражался за место под солнцем с пятым в то время, когда мужчина говорил:
- Кирк, мой дорогой мальчик, - лицо адмирала налилось кровью, а крошечные глазки сузились. – У меня… у нас к тебе есть небольшое и весьма секретное поручение, - адмирал подмигнул, а Кирк спиной почувствовал, как одна бровь старшего помощника начинает свое путешествие к челке. – В этом секторе есть одна планета, я передам тебе ее координаты следующим сообщением, там водятся совершенно уникальные животные и один человек отправился туда с исследованиями. Но так получилось, что он застрял там и теперь не может вернуться обратно. Это очень печально, мой мальчик, - адмирал достал откуда-то из-за кадра огромный клетчатый носовой платок и высморкался. – Необходимо, чтобы ты забрал его в кратчайшие сроки. Это приказ.
Капитан лучшего звездолета Федерации тихо вздохнул – это была типичная миссия для Энтерпрайза. И хотя, по меткому выражению доктора Маккоя, такие поручения были чем-то вроде попыток забить гвозди микроскопом, командование Звездного флота не упускало свой шанс использовать корабль Кирка самыми разными способами.
- Адмирал, - стараясь говорить мягко, спросил Кирк. – А как зовут этого ученого?
- Граф Ди, - отозвался адмирал и неожиданно побагровел еще больше. Видимо, имя загадочного исследователя не внушало ему восторга. – Жду от вас вестей после того, как возьмете графа на борт. До связи.
- До связи, адмирал, - ответил Кирк.
Экран потух и капитан встал с кресла, чтобы подойти к лейтенанту Ухуре.
- Вы получили сообщение от командования?
- Так точно, сэр, - ответила чернокожая девушка. – Передаю координаты энсину Чехову.
Кирк обернулся к русскому, который увлеченно стучал клавишами по клавиатуре.
- Чехов, рассчитайте курс до места назначения и сообщите, сколько времени займет наше путешествие.
- Уже, сэр, - с неповторимым русским акцентом отозвался Чехов. – Расчетное время до точки назначения девяносто шесть часов, пятнадцать минут и двадцать секунд.
Кирк, услышав столь точный ответ, в ужасе обернулся к старшему помощнику и увидел, что тот излучает довольство и почти отцовскую гордость, несмотря на невозмутимую вулканскую физиономию. Кирк скривился и ответил навигатору:
- Отлично, Чехов, - поворот в сторону пилота. – Сулу, переходите на курс.
Следующие три дня прошли в том же занудном безделье, что и предыдущие недели. Маккой самозабвенно пил у себя в медотсеке, Скотти обнимался с приборами, а старший помощник играл в шахматы и занимался какими-то головокружительными математическими расчетами в суть которых Кирк не смог въехать даже после полуторачасовых объяснений. К счастью, Спока низкий интеллект начальства не удивил и не расстроил – он, кажется, был рад просто обсудить свои гениальные прожекты с любым, даже с таким малоразвитым объектом, как его капитан. Кирк мучался от скуки и проклинал весь клингонский род до десятого колена: чем они занимались прошедшие несколько недель и чем занимаются сейчас? Почему ни один вражеский корабль даже не пытался выйти на территорию Федерации все это время?
К счастью, спустя девяносто шесть часов, пятнадцать минут и двадцать секунд, как и обещал навигатор, они подошли к планете известной как Эребус-13, где и находился исследователь со странным именем.
Несмотря на все попытки Ухуры, связи с планетой достичь не удалось: видимо, исследователь либо умер, либо исчез, либо попросту не посчитал нужным воспользоваться передатчиком. Впрочем, сканирование пространства обнаружило целое скопление живых существ, среди которых обнаружился один человек. Это, видимо, и был их будущий пассажир.
- Скотти, подготовь транспортаторную. Мы с мистером Споком и доктором Маккоем спускаемся на планету.
Влипать в неприятности капитан предпочитал в хорошей компании, а лучше Спока и Боунза компании быть не могло. Спок отнесся к высадке на планету с вежливым интересом, а вот Боунз заметно нервничал: он лучше всех понимал капитана и видел, что того обуревают нехорошие предчувствия – ничем иным сияющую улыбку и нежные поглаживания фазера на поясе нельзя было объяснить.
Правда, на этот раз интуиция подвела капитана: на планете оказалось очень тихо, очень спокойно, а пропавший исследователь не был ранен, потерян и даже не сошел с ума. В момент, когда трое звездолетчиков появились перед ним, граф Ди пил чай и гладил мурлыкающую кошку. Несколько секунд военные невежливо рассматривали странного человека перед ними, но потом капитан Кирк взял себя в руки и поздоровался.
- Я – капитан Джеймс Кирк, а это мой старший помощник мистер Спок и руководитель мед службы доктор Леонард Маккой, - с широкой улыбкой сообщил он. – Наш звездолет, Энтерпрайз, должен забрать вас с этой планеты, граф.
- Прекрасно, - отозвался граф мелодичным завораживающим голосом. В нем, как и во всем его внешнем виде, сплетались женские и мужские черты.
Граф поставил чашку на столик, поднялся со своего ложа и, сложив руки с длинными ногтями в приветственном жесте, поклонился своим спасителям. Разноцветные глаза смотрели не мигая, напоминая о гигантской хищной кошке. Граф, несмотря на свой вполне человеческий облик, выглядел совершенно неземным существом.
- Позволите мне собраться, господа? – так же мелодично спросил он.
- Конечно, граф, - ответил Кирк.
- Тогда попрошу оставить меня на некоторое время в одиночестве, - безмятежно отозвался граф. – Не хочу показаться грубым, но процесс упаковки вещей потребует всех моих сил и внимания, при всем желании я не смогу оказать вам должный прием.
И граф, плавно покачивая бедрами, двинулся в сторону зарослей, где и должен был скрываться его лагерь.
- Мы оставим вам коммуникатор, граф, и как только будете готовы – пошлите сигнал на корабль и мы заберем вас, - авторитетно, хотя и не очень уверенно сказал Кирк, и положил коммуникатор на столик рядом с чашкой из тончайшего фарфора. – Мистер Спок?
- Энтерпрайз, вас вызывает Спок, - вместо ответа старший помощник откинул крышку своего коммуникатора. – Поднимайте на борт троих.
Меньше чем через минуту весь десант оказался на борту родного корабля.
- С’р, - поприветствовал их замерший у транспортатора Скотти. – А где же наш ученый?
- Собирается, - отозвался Кирк и посмотрел на вытянувшееся лицо Маккоя. Спок сохранял видимую невозмутимость, но даже его привычная маска сейчас приобрела фальшивый оттенок. – Господа, - с неожиданным ехидством скопировав интонации графа, сказал капитан. – Предлагаю пройти в мою каюту, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию.
Когда дверь в каюте капитана закрылась и все расселись по местам, Кирк обернулся к Маккою.
- Есть что-нибудь?
- Ни-че-го, - по слогам сообщил Маккой. – Впрочем, наш божественный друг, возомнивший себя Аполлоном, тоже ничем не отличался от простого человека.
Кирк нахмурился и посмотрел на Спока. Тот привычно медитировал на очертания капитанской фигуры и явно не торопился радовать окружающих гениальными догадками.
- Могу ли я предположить, капитан, что вы видите в графе потенциальную угрозу для корабля? – осведомился старший помощник.
- Да, черт возьми, вижу, - капитан сложился руки на груди нахмурился. – Вам не кажется очень странным тот факт, что потерявший всякую связь с внешним миром и не надеющийся на спасения человек ведет себя настолько… беспечно?
- Может быть, ему просто нравится заниматься наукой, капитан? - иронично спросил Спок.
Кирк посмотрел на своего старшего помощника, и, не увидев никаких изменений на привычно бесстрастном лице, проглотил очередную шпильку в свой адрес. Их молчаливое сражение за право Спока заниматься наукой началось с первого дня путешествия и пока победа оставалась за капитаном, что вулканцу совершенно не нравилось.
- Может быть так и есть, Спок, - сказал капитан. – Но его поведение кажется мне странным. Почему он не пригласил нас к себе? Почему не попросил экипаж о помощи в сборах? Все это очень подозрительно.
Маккой согласно кивнул.
- Нужно посмотреть его досье, - закончил Кирк. – Я лично займусь этим, а вы пока продолжайте работать.
Старший помощник и руководитель медслужбы кивнули и вышли. Оставшись один, Кирк обратился к все еще хихикающему компьютеру, получил досье и углубился в чтение. Биография графа Ди была так же безупречна, как фальшива. Родился в Азии, занимается разведением и продажей редких животных. Родители неизвестны, образование неясно, цели и личные предпочтения туманны. У него есть все, что полагается иметь человеку с приличной фиктивной биографией – даже несколько счетов в банках, и целый ворох кредитных номеров. Совершенно ясно, что загадочный граф на самом деле никакой не граф – либо он работает над сверхсекретными заданиями Федерации, либо проходит по программе защиты свидетелей. И то, и другое одинаково вероятно.
Вечером с планеты раздался сигнал и все тот же завораживающий голос попросил поднять его на борт. К удивлению экипажа, исследователь не вез с собой никаких громоздких предметов – даже давешние стол и лежанку граф предпочел оставить на планете. С собой у него было только множество клеток с редкими животными, которые граф охранял так же яростно, как мать охраняет своих детей.
Под нужды подопечных исследователя пришлось отвести целый отсек на пятой палубе: капитан благоразумно решил поселить гостя рядом с собой и в непосредственной близости от своего старшего помощника. Возможно, что наблюдательный вулканец обнаружит что-то такое, что ускользнуло от приборов Маккоя. Впрочем, граф оказался очень приятным существом – когда всех его животных разместили, он с удовольствием поднялся на мостик и поразил команду своим внешним видом, воспитанием, а так же знанием земных языков. Поприветствовав лейтенанта Ухуру на суахили, он вызвал у нее приступ неконтролируемой радости, энсина Чехова он ввел в экстатическое состояние, заговорив с ним по-русски, и даже с Сулу смог перемолвиться парой японских фраз.
- Моя семья издавна занимается исследования редких животных, - говорил он в полной тишине, воцарившейся на мостике. – Мы отлавливаем, дрессируем и продаем самых неожиданных и редких существ во Вселенной, - губы графа растянулись в улыбке от которой все члены экипажа, кроме нахмуренного Кирка и бесстрастного Спока, впали в благостное состояние. – Надеюсь, что через какое-то время вы сможете полюбоваться на лучшие экземпляры из моего собрания. А сейчас мне необходимо вернуться к моим подопечным.
Ночью капитан звездолета Энтерпрайз спал очень плохо. Ему снилось, что по кораблю бродят огромные звери, их шаги бесшумны, но жаркое вонючее дыхание распространяется по всем отсекам и скоро на Энтерпрайзе будет нечем дышать. А то и некому дышать: во сне коридоры заливала свежая кровь, а кое-где виднелись ошметки мяса и обрывки военной формы.
Утром ему легче не стало, даже наоборот: кошмары из пугающих картинок превратились в не менее пугающие подозрения, и Кирк, едва проснувшись, бросился проверять досье загадочного графа Ди на предмет пропущенных фактов или хотя бы зацепок. Но там ничего не было. Решив поговорить со Споком, капитан отправился в душ и на завтрак. Дойдя до столовой, он неожиданно испытал острый приступ отвращения к пище: вчерашний гость сидел среди восхищенно разглядывающих его членов экипажа, и с нежной улыбкой поглощал пирожные. Стройную фигуру графа обтягивало шелковое платье с набивным рисунком в виде загадочных зверей, придавая ему вид еще более неземной, чем вчера. Вежливо поприветствовав собравшихся, Кирк взял из рук одного из снабженцев тарелку с почему-то вулканскими овощами, и уселся рядом со Споком. К счастью, старший помощник не вступил в клуб почитателей загадочного графа и сидел в гордом одиночестве, занимаясь какими-то расчетами.
- Вижу, что ты не в восторге от этого графа, Спок, - тихо сказал Кирк.
- Вижу, что вы оценили вулканскую кухню, капитан, - невозмутимо парировал вулканец. – В ней много полезных веществ, я буду рад, если вы начнете так питаться.
- Это оставь для Маккоя, Спок, - зашипел капитан. Он редко с кем позволял себя так вести, но при вулканце можно было не только шипеть и ругаться, но даже танцевать абсолютно голым на столе: невозмутимость старшего помощника поражала и далеко не всегда в положительном смысле. – Что ты думаешь о графе?
- Тоже что и вчера, капитан, - безмятежно отозвался Спок. – Граф очень странное, возможно опасное существо. Но его интересуют только животные и их продажа. Хотя люди, несомненно, произошли от животных, согласно законам Федерации, продавать их нельзя и не думаю, что граф решится нарушить закон ради столь распространенного вида.
Это был юмор. Старший помощник так шутил! Для малознакомых людей полувулканец казался глыбой льда и логики, но Кирк слишком хорошо знал Спока, чтобы не научиться чувствовать юмор в его небогатой на эмоции речи. Обычно эта черта радовала капитана, но после кошмарной ночи ему хотелось услышать что-то более… логичное.
- Джим, - неожиданно сказал Спок, словно прочитав мысли своего капитана. – Логика подсказывает мне, что если мы не будем оказывать на графа давление и не начнем влиять на его жизнь, то и он сохранит нейтралитет по отношению к нам.
Кирк криво усмехнулся. В отличие от всей остальной команды, для Спока не было секретом, что капитан не только любит командовать, но и терпеть не может, когда бразды правления берет кто-то другой. Несмотря на свою добродушность, капитан готов был перегрызть глотку любому, кто попытается хоть сколько-нибудь затмить его авторитет. Граф был именно таким существом, он вызывал у Кирка иррациональную, почти детскую обиду на то, что его экипаж словно забыл обо всем на свете, зачарованный речами и видом загадочного гостя.
- Он как-то на них влияет, Спок? – шепотом спросил капитан, перегнувшись через разделявший их со Споком стол.
- Не исключено, - вулканец кинул короткий взгляд на фигуру графа. – Так или иначе, но все члены экипажа за исключением меня, вас и доктора Маккоя пребывают в полном восторге от нашего гостя. И пока это не повлияло на них дурным образом.
- Но может! – возмущенно зашипел Кирк.
Вулканец был близок к тому, чтобы пожать плечами. Кирк закрыл глаза, откинулся на спинку кресла и ткнул вилкой в вулканские овощи на тарелке.
- Думаю, что ты просто заскучал, Джим, - неожиданно ласково сказал Спок.
- Не исключено, - весело передразнил своего друга Кирк и посолил овощи. – Надеюсь, что нас не заставят лететь с этим ценным грузом через всю Галактику.
- По расчетам лейтенанта Ухуры, сообщение от командования придет через полтора часа пять минут и двенадцать секунд, - ответил Спок, последовав примеру своего капитана. – Тогда мы узнаем точно, что именно от нас требуется.
Кирк согласно кивнул и попробовал вулканский салат. Это было не так ужасно, как казалось на первый взгляд. Овощи были вкусными и, хотя Кирк предпочитал мясо, он все же мог оценить предпочтения своего старшего помощника. Тот, видимо, опять прочитал мысли своего капитана, и в темных глазах запрыгали искорки веселья. Кирк вздохнул и принялся сражаться с салатом.
t.b.c.
* Эребус - согласно представлениям древних греков, вход в царство Аида.
** Граф Ди - персонаж аниме и манги Petshop of Horrors.
*** Цербер - согласно все тем же представлениям, трехголовый пес, охраняющий вход в царство Аида.
@темы: слеш/яой, Star Trek, фанфики, джен, Petshop of horrors